With our Italian language translation and editing services, you can be sure of a
high quality, professional level of service provided by our international team
of highly skilled experts. Our loyal customers have found the answer. You too
can benefit from:
-
friendly and efficient service
-
excellent results
-
good value
Proof-reading Your Medical Document
There is no type of proof-reading more critical than that of a medical document. Lives depend on accuracy and comprehensibility. Whether it's a paper on the clinical effectiveness of the latest wonder drug, or a patient advice leaflet packaged with a drug, the consequences of the least error could be enormous.
There is far more to proof-reading of Italian medical documents than meets the eye. Italian clinical information standards may differ from those in other countries, so local and subject-specific expertise is important. We can work to your own glossary of technical terms, ensuring that your medical document conforms to both your house style and existing Italian medical and legal standards.
In the case of clinical trials and drug development, the very fact that your medical document is important enough to be translated into Italian means that it will often involve and reflect the latest developments. Everyone involved in production of your Italian medical document must have current knowledge and active involvement in the subject and we will guarantee this.
Confidentiality is especially important in medical documents. At the same time as selecting a someone in your field, we will ensure there is no conflict of interest between your business and their's.
Specialist knowledge on the part of the editor is as important as it is to
the writer of the original medical document. For example, using a general scientist
for proof-reading a mathematical paper risks errors of terminology which may be
unnoticeable to lay readers but transparently obvious to Italian
mathematicians. As these are obviously the intended audience, the slightest
error would damage your credibility. We will work with you to ensure our
understanding of your Italian medical document is correct and that our
proof-reading is done in a style appropriate to your target audience.
Italian Language Proof-reading Overview
We can provide Italian proof-reading services for documents you have written
yourself or had translated into Italian by another translation service. It is
included as standard with all our own translations. Proof-reading is carried out
by qualified translators with considerable experience, ensuring the highest
possible quality.
Why Good Proof-reading of Italian Language Documents
Matters
Good, accurate proof-reading is significant to the success of your company and your
services. It can be very difficult to find errors in a document written in a
foreign language, so it’s vital that the final proof-reading of your Italian
documents should be done by a native Italian speaker. There are instances where
even a hyphen in the wrong place can turn a perfectly ordinary word into
something offensive! A simple proof-reading error in the Italian version of your
corporate brochure could seriously damage your reputation in that market.
Websites tend to be put together more quickly than printed media and
proof-reading is often left to the developer. This is a big mistake as your site
will be available to many more people than your printed literature.